The Invisible Race—隱形的種族(二)

Enter a comma separated list of user names.
zhaoyuan's picture
李照原

李照原, 高级软件工程师,于1988来北美。他自幼喜爱文艺,兴趣多元广泛,热爱声乐,朗诵和舞台艺术。多年来致力于弘扬中华文化,努力为华人社区服务,积极促进东西方文化交流,应邀在大陆,香港和台湾华侨的诸多庆祝活动中演唱歌曲和担任节目主持人,受到了华人和主流社会的喜爱和认可。

他多次受邀参与筹划波士顿地区的大型文艺活动,并以专业水准的中英文担任节目主持。他主持的多个大型文艺活动有《大波士顿地区第五届亚美节》,《东西互联波士顿地区春节文艺晚会》,《波士顿地区华人华侨 “百年圆梦,中秋同庆” - “庆奥运,迎中秋” 文艺晚会》等等。自2006以来,连续主持诸多亚裔社区和组织一年一度的春节联欢会和周年庆典, 包括《波士顿京津同乡会》,《全美亚裔妇女会麻省分会》等等。虽然常常忙的不亦乐乎,但他依然认认真真,一心一意地努力把精彩的节目最好地奉献给观众。

为进一步提高演唱技能,他虚心请教声乐老师。同时参加过多次声乐比赛,并屡次获奖。曾于2008年第一届“怀旧金曲大赛”夺得冠军,并获一至好评。

李照原来美后加入了多个文艺团体和合唱团,担任男高音的合唱及领唱,包括黄河艺术团,东方之声合唱团, 剑桥(MIT)合唱团,大波士顿文协(GBCCA)合唱团,等。曾随东方之声合唱团参加2006年第四届世界合唱比赛。共有90多个国家,超过350个合唱团参加了比赛,荣获混声合唱银奖和民歌铜奖。

李照原还被邀请参加过话剧和电影的拍摄。作为北美枫香戏剧社主创人员之一,出演了话剧《海外剩女》中的医学博士。 他曾于2003年主演了由杨有新博士编导的故事片 《静火》 (”Silent Fire”) 中的男主角-何志远。 该部影片反映了当代中国知识分子在异国奋斗不息以及个人和家庭的感情纠葛。《静火》(108分钟)入围了2005年纽约国际电影节,并在77部入选作品中夺得 “最佳外国语故事片” 等奖项。

他积极参加华人社区的活动,如:2016.02.20 全美华裔大游行(大波士顿地区),为华人的权益呐喊,为华人后代发声。他热心参与敬老,爱老,助老活动,如:《剑桥中国文化中心夕阳红活动站》波士顿公演 (2014年,2015年,2016年), 中国城老人公寓的春节慰问演出 (2016年),等。

Author: ASC English
Date: 
2014-07-15

哈佛教育學碩士Lucy Siying Lu談美籍華人的身份認同問題

上周的文章裏面提到,一個人在哪里居住和長大似乎是個人難以全權控制的客觀條件,而另一個影響亞裔美國孩子身份建構的關鍵因素——認識、瞭解自己祖國的語言、文化——似乎更在個人的控制範圍內。對於大多數的美籍華人孩子,他們對自己祖籍國家的文化、習俗、語言的認識和瞭解主要來源於家庭,但前提條件是這些華人家庭有很好地保存了這些文化習俗,並在家裏使用他們本來的語言(heritage language)。根據統計和研究,很多時候,第一代移民家長往往會矛盾於是否應該讓他們的下一代繼續學習和保持傳統,還是更多去融入主流社會(同化于主流白人社會)。在一些家庭——尤其是文化水準較高的華裔家庭裏——家長可能在孩子很小的時候使用他們本國的語言,但會在孩子到了上學年齡後就停止使用該語言而轉為使用英語,因為他們覺得這樣會更好地幫助孩子融入主流社會中。於是乎,孩子在家中——唯一能鍛煉他們祖籍語言的環境裏未能繼續持續得到語言強化,致使他們隨著年齡的增長對自己本源國的文化和語言掌握越來越弱,甚至最終失去。

當然,除了家庭外,有很多美籍華人孩子會自願尋找方式瞭解並學習自己的本源文化和語言。專門研究移民家庭的哈佛教育學教授Vivian Louie在她的書中提到,很多美籍華人孩子通過流行文化和與同伴間的交流而習得比較流利的中文。與上文中提到的情況相似,華人孩子間的互相交流會讓他們從對方身上看到自己,從而反復習得一種身份認同感和對自己種族的自豪感。

待續。

581 reads
万家网黄页,以信任为基础的商圈
以波士顿为中心,辐射全美,提供最新华人商家信息,服务全球华人
微信、微博、facebook, twitter最新的社交媒体信息推送,日均过万阅读量
百家商户注册,跟踪华人最新创业咨讯,了解第一手最好玩最有趣的商家信息