亚美节音乐会系列之八:梅庵派古琴第四代傳人于水山

Enter a comma separated list of user names.
aaab's picture
亚美联谊会

亚美联谊会的宗旨: 融和亞美族裔  美化社區家園

求同存異,溝通包容,運作獨立,合作互動

以聯誼為中心, 以網絡和平面媒體為工具, 以文化藝術交流為方式, 為會員, 社團, 商務機構, 亞美族裔以及中美之間提供一個溝通和交流合作的平台。


個別會員認識交流
商業會員資訊互通
社團之間溝通互動
族群之間交流了解
中美之間友誼互信

會員要求: 謙卑坦誠 仁愛和平 上進守法 服務奉獻。

中心工作: 聯誼織網,為合作夥伴、會員、社團、族裔、中美之間建溝通的橋樑。(通過各種文化藝術教育訊息等交流活動)

Website: http://www.aaaboston.org
Author: 亚美联谊会
Date: 
2016-08-08


于水山教授


于水山是美國東北大學藝術媒體與設計學院教授,也是梅庵派古琴的第四代傳人和北美梅庵琴社社长。他自幼时起学習中国民族樂器,
于氏的古琴音樂实踐尤致力于古琴藝術在非華語社圈的傳播,其以指法為核心的古琴練習曲編写試圖將演奏經驗系統化和理論化,其琴曲創作則探索傳統音樂語彙在當代文化環境中新的可能性。

古琴獨奏

關山月                            
此曲傳為唐代詩人李白作。這一原本可能來自山東民間的曲調,後來被配上李白的古詩而成為一首琴歌。作品描繪了守衛邊關的士兵,望月思鄉的蒼涼意境。此處演奏的版本出自1931年版的《梅庵琴譜》。
                    
流水                            
此曲可說是中國傳統音樂的第一名曲,傳為春秋戰國時期的伯牙所作。作品展現了大自然的豐富與偉大,重點描繪山間流水的各種型態,曲調跌宕,意境深遠。“高山流水”也因伯牙子期的知音故事而成為心靈相通和真摯友情的代名詞。此處演奏的版本出自1876年版的《天聞閣琴譜》。

Shuishan Yu is a fourth generation Mei’an School guqin player, a Professor at the Northeastern University in Boston, and the Chair of North America Mei’an Guqin Society. Born in China and learning Chinese instruments since age seven, Yu’s early music education belongs to the rich and dynamic folk traditions of the Shandong Province.. Yu is especially committed to the spread of guqin among non-Chinese speaking communities. His fingering-centered etude writing aims to systematize traditional experience-based guqin education and his composition based on Classical Chinese literatures explores new possibilities of traditional musical vocabulary.

Guqin Solo

Moon over the Mountain Pass

This piece was attributed to the Tang dynasty poet Li Bai (701-762). Possibly originated from a folk tune in the Shandong province, the music was later matched with a poem of the same title by Li Bai. It depicts homesick soldiers guarding the mountain pass watching the moon while missing their loved ones. The version played here is from the Meian Qin Manual printed in 1931.

Flowing Water

This piece was attributed to the Eastern Zhou period (771-256 BCE) guqin master Baoya. Arguably the most famous Chinese musical work from antiquity, it depicts the richness and grandeur of the awe-inspiring nature, focusing on the various states and movements of waters flowing among mighty mountains. “High mountain and flowing waters,” together with the story of Boya and Ziqi, exemplifies the Chinese ideal of friendship as well as the keen and sympathetic appreciator of someone’s music. The version played here is from Tianwenge Qin Manual printed in 1876.

5292 reads
万家网黄页,以信任为基础的商圈
以波士顿为中心,辐射全美,提供最新华人商家信息,服务全球华人
微信、微博、facebook, twitter最新的社交媒体信息推送,日均过万阅读量
百家商户注册,跟踪华人最新创业咨讯,了解第一手最好玩最有趣的商家信息